Poem on retirement 負郭堂成七律詩
Item
Title
Poem on retirement
負郭堂成七律詩
負郭堂成七律詩
Description
Artist’s inscription (13 columns in cursive script)
My house stands in a bamboo grove, on a stream outside the city wall.
Brush and ink-stone are my hoe and plow;
No ditches furrow my spirit, no boundaries limit my mind.
On autumn days, sparrows chirp in the rice paddies;
No wheel ruts pit the road in the spring.
I’ve sown my seeds, and I am content, leading the life of a recluse,
Leaning on my cane, watching my children and grandchildren.
Written by Song Zhongwen (Song Ke).[1]
負郭堂成水竹列,平生筆硯是鋤犁。
性田願喜無溝洫,心地何曾有町畦。
秋日稻粱喧鳥雀,春風門巷絕軫蹄。
近來種得青雲滿,飽看兒孫獨杖藜。
宋仲溫書。
No artist's seal
[1] Translation by Jonathan Chaves. In Tseng Yu-ho Ecke (Zeng Youhe), Chinese Calligraphy. Exh. cat. Philadelphia, Boston: Philadelphia Museum of Art, Boston Book & Art Publisher, 1971, n.p., cat. no. 37. Modified.
My house stands in a bamboo grove, on a stream outside the city wall.
Brush and ink-stone are my hoe and plow;
No ditches furrow my spirit, no boundaries limit my mind.
On autumn days, sparrows chirp in the rice paddies;
No wheel ruts pit the road in the spring.
I’ve sown my seeds, and I am content, leading the life of a recluse,
Leaning on my cane, watching my children and grandchildren.
Written by Song Zhongwen (Song Ke).[1]
負郭堂成水竹列,平生筆硯是鋤犁。
性田願喜無溝洫,心地何曾有町畦。
秋日稻粱喧鳥雀,春風門巷絕軫蹄。
近來種得青雲滿,飽看兒孫獨杖藜。
宋仲溫書。
No artist's seal
[1] Translation by Jonathan Chaves. In Tseng Yu-ho Ecke (Zeng Youhe), Chinese Calligraphy. Exh. cat. Philadelphia, Boston: Philadelphia Museum of Art, Boston Book & Art Publisher, 1971, n.p., cat. no. 37. Modified.
identifier
45657
Source
https://www.metmuseum.org/art/collection/search/45657
Creator
Song Ke
宋克
宋克
annotates
(none)
Abstract
Collectors’ seals
Miao Yuezao 繆曰藻 (1682–1761)
曰藻
Pan Yanling 潘延齡 (19th c.)
潘健庵鋻藏金石書畫印
Kong Guangtao 孔廣陶 (19th c.)
廣陶
Gu Luofu 顧洛阜 (John M. Crawford, Jr., 1913–1988)
顧洛阜
漢光閣
Tao Jianqiu 陶劍秋 (19th c.)
劍秋眼福
玩物養志
龍泉硯齋
坐刻心安即是仙
番禺陶氏珍藏
Zhou You 周遊 (19th c.)
新化周遊收藏
游于藝
Unidentified
寳鐄銘心絕品
群玉居士
舒衡齋
五柳家藏
Miao Yuezao 繆曰藻 (1682–1761)
曰藻
Pan Yanling 潘延齡 (19th c.)
潘健庵鋻藏金石書畫印
Kong Guangtao 孔廣陶 (19th c.)
廣陶
Gu Luofu 顧洛阜 (John M. Crawford, Jr., 1913–1988)
顧洛阜
漢光閣
Tao Jianqiu 陶劍秋 (19th c.)
劍秋眼福
玩物養志
龍泉硯齋
坐刻心安即是仙
番禺陶氏珍藏
Zhou You 周遊 (19th c.)
新化周遊收藏
游于藝
Unidentified
寳鐄銘心絕品
群玉居士
舒衡齋
五柳家藏
Rights Holder
Metropolitan Museum of Art
Identifier
1989.363.40
References
Weng, Wan-go, and Thomas Lawton. Chinese Painting and Calligraphy: A Pictorial Survey: 69 Fine Examples from the John Crawford, Jr. Collection. New York: Dover Publications, 1978, pp. 56–57, cat. no. 27.
Nakata Yūjirō 中田勇次郎, and Fu C. Y. Shen 傅申. Ō-Bei shūzō Chūgoku hōsho meiseki shū 歐米收藏中國法書名蹟集 (Masterpieces of Chinese calligraphy in American and European collections) vol. 1, Tokyo: Chūōkōron-sha, 1981–82, pls. 1–2.
Shih Shou-ch'ien, Maxwell K. Hearn, and Alfreda Murck. The John M. Crawford, Jr., Collection of Chinese Calligraphy and Painting in the Metropolitan Museum of Art: Checklist. Exh. cat. New York: The Metropolitan Museum of Art, 1984, p. 25, cat. no. 48.
Ouyang Zhongshi et al. Chinese Calligraphy. New Haven: Yale University Press, 2008, p. 451, fig. 10.10.
Nakata Yūjirō 中田勇次郎, and Fu C. Y. Shen 傅申. Ō-Bei shūzō Chūgoku hōsho meiseki shū 歐米收藏中國法書名蹟集 (Masterpieces of Chinese calligraphy in American and European collections) vol. 1, Tokyo: Chūōkōron-sha, 1981–82, pls. 1–2.
Shih Shou-ch'ien, Maxwell K. Hearn, and Alfreda Murck. The John M. Crawford, Jr., Collection of Chinese Calligraphy and Painting in the Metropolitan Museum of Art: Checklist. Exh. cat. New York: The Metropolitan Museum of Art, 1984, p. 25, cat. no. 48.
Ouyang Zhongshi et al. Chinese Calligraphy. New Haven: Yale University Press, 2008, p. 451, fig. 10.10.